Шекспир

Все отвечают нам. Свободен ты.
Мы ждем и ждем – но ты, с улыбкой, нем
И выше знанья. Пик, свитилам всем
Открытый средь безбрежной высоты,
На дне морском найдя упор пяты,
Отчизну в Небесах Небес обрел,
Подножье лишь отдав на произвол
Пытаний земнородной суеты.
И ты, кто видел свет, гонящий мрак,
Кто сам себя постиг, почтил, взрастил,
Шел по земле не узнан. Лучше так!
Всю боль, что дух бессмертный ощутил,
Все немощи, все скорби обняло
Победоносное твое чело.

Перевод: В. Рогова; Сайт: http://www.mir-poezii.com

Последнее слово

Ляг в могилу, не ропщи,
Успокойся, замолчи, –
Их довольно, и любой
Может справиться с тобой.

Мне давно уж все равно:
Что бело, а что черно…
Будет все, как нужно им, –
Станешь нем и недвижим.

Этой сваре много дней.
Были люди и сильней
И упорнее, чем ты, –
Только всем заткнули рты.

Не ропщи, что не жил всласть!..
Форт безумья должен пасть.
И падет, а твой резон –
Пасть на миг скорей, чем он.

Перевод: А. Сендыка; Сайт: http://www.mir-poezii.com